Embajador: tenemos que estar permanentemente subrayando las enormes oportunidades que existen en China

Actualizado 2017-05-11 08:18:39 | Spanish. xinhuanet. com

Xinhuanet:La relación sino-chilena es ya de vieja data, es uno de los primeros países que estableció relaciones con la República Popular China...

Heine: El primero en Sudamérica.

Xinhuanet: Y tienen también múltiples áreas de cooperación. ¿Hay hacia dónde extender o ampliar esa cooperación, embajador?

Heine: Sí, por supuesto. Hay múltiples áreas, si uno mira la relación comercial, la relación comercial es una relación floreciente. Nosotros fuimos uno de los primeros países en el mundo, no sólo en América Latina, en firmar un TLC, un Tratado de Libre Comercio con China, en el año 2005, y desde entonces nuestro comercio se ha cudruplicado. En este momento, el año pasado el comercio bilateral llegó a los 31.000 millones de dólares que es una cantidad muy importante.

Xinhuanet: Bastante representativa.

Heine: Exacto. En ese sentido estamos muy contentos. Chile, por ejemplo, es el mayor exportador..., por increíble que parezca, el mayor exportador de fruta a China en el mundo hoy es Chile. La fruta fresca es algo muy perecedero, y que nosotros que estamos tan lejos la podamos hacer llegar en buenas condiciones a China, yo creo que es muy revelador. En vinos somos el tercer mayor exportador..., en fin. Hay una serie de otros productos que también..., en productos alimentarios nos ha ido muy bien. Nosotros somos, desde luego, el mayor exportador de cobre a China, que es el grueso de nuestras exportaciones. Ahora, lo que a mí me preocupa, sin embargo, son otras áreas, porque el comercio está andando y está funcionando muy bien. Me preocupa la cooperación financiera. Creo que es importante, en ese sentido, que el Banco de Construcción de China que se instaló, está operando, tiene una sucursal..., es el segundo banco más grande de China, y yo creo que va a ser una instancia importante... Ellos son el banco de liquidación para todas las operaciones en renminbi (la moneda china) en América Latina, de manera que tiene una función más allá de Chile. Hay otros bancos que han expresado interés en entrar, entre ellos está el Banco de China y otros, y nosotros veríamos eso con muy buenos ojos, nos gustaría ver más bancos chinos en Chile. Nosotros creemos mucho en la competencia y creo que la competencia es sana. De manera que esa es una. Otra área en la que nos gustaría ver más actividad, y es un área que no ha estado a la altura de lo que uno podría esperar dados nuestros flujos comerciales, es la de la inversión. La inversión china en Chile no es lo que podría ser. Nosotros tenemos mucho interés en dos áreas en particular, en el área de la infraestructura y en el área de energía Creemos que empresas chinas podrían hacer un aporte importante. Hemos tenido una serie de delegaciones, estamos en conversaciones, en fin. Pero, es un proceso continuo.

(Xinhuanet/Wang Zhongyi)

Xinhuanet: El año pasado, en 2015, fue la primera edición del Año de Intercambio Cultural China-América Latina, y en el marco de este año, los dos países celebraron numerosas actividades para que sus pueblos, sus gentes, se conocieran mejor. ¿Para usted qué papel juega la cultura en las relaciones internacionales, en las relaciones bilaterales, y qué planes tiene Chile para profundizar la cooperación con China en esta área?

Heine:  Yo creo que toda el área cultural es un área fundamental. Para poder comprar y vender se requiere conocer, y yo creo que en general uno de los desafíos que tenemos es que el conocimiento mutuo que existe en nuestros países en América Latina y China no está todo lo desarrollado que podría estar. Efectivamente, el año pasado hubo una cantidad importante de actividades, este año nosotros... Antes de ayer tuvimos el lanzamiento de un libro, la edición en chino de una biografía de la presidenta Michelle Bachelet, que publicó la Academia de Ciencias Sociales de China, en un acto que estuvo muy concurrido. En febrero tuvimos el lanzamiento de una antología poética de Gabriela Mistral, nuestra gran poetisa. Yo creo que son cosas que van marcando cierto rumbo. Pero en términos más amplios, más generales, yo diría que un gran desafío que tenemos nosotros en Chile es poder extender más la enseñanza del chino mandarín. Hay dos institutos Confucio, que están haciendo una muy buena labor, y son cada vez más los colegios..., vi ahora que ocho colegios en la región del Biobío, una región en el sur de Chile, van a empezar con cursos regulares de chino mandarín. En Santiago hay varios colegios en los que la enseñanza del chino mandarín es parte regular de sus currículum, pero siguen siendo aprontes muy iniciales, muy primerizos, y yo creo que necesitamos algo mucho más extenso. Yo les digo a mis jóvenes compatriotas que el idioma chino, el chino mandarín, va a ser al siglo XXI lo que fue el inglés al siglo XX, que si ellos dominan este idioma, tan difícil, por cierto, es como si tuvieran una segunda profesión, se les abren numerosas puertas. Entonces, en ese plano, creo yo que ese es un gran desafío que tenemos. Y desde el punto de vista de nuestros amigos chinos, yo creo que el español es un idioma que internacionalmente se habla incluso más que el propio chino mandarín. De manera que ahí, para ellos obviamente, el aprendizaje del castellano es un desafío también importante. Entonces yo creo que tenemos ahí mucha tela que cortar. Yo diría que en materia cultural un tema central es el tema de los idiomas.

Xinhuanet: Para el ciudadano de la calle, el ciudadano normal en Chile, ¿cuál es la actitud hacia los chinos o hacia China? ¿Hay un buen nivel de conocimiento o hay desconocimiento todavía?

Heine: Yo díría que, en general, en Chile no existe todo el conocimiento que debería sobre China. Esto está cambiando en los últimos años con los tremendos avances, los tremendos logros de China, el tremendo desarrollo, como ha crecido el comercio bilateral, y obviamente los chilenos se están dando cuenta de que China ya hoy es algo muy distinto a lo que era 30 ó 40 años atrás. Pero yo diría que es un proceso continuo, en el cual tenemos que estar permanentemente subrayando las enormes oportunidades que existen en este país.

El presidente Xi tuvo una gran visita a Chile en noviembre pasado, y esperamos que ahora con la visita de la presidenta, que viene la próxima semana, los ojos de la opinión pública se vuelquen también hacia acá y vean lo que está pasando en este gran país.

Imprimir Enviar Rss
分享
Xinhuanet

Embajador: tenemos que estar permanentemente subrayando las enormes oportunidades que existen en China

Spanish.xinhuanet.com 2017-05-11 08:18:39

Xinhuanet:La relación sino-chilena es ya de vieja data, es uno de los primeros países que estableció relaciones con la República Popular China...

Heine: El primero en Sudamérica.

Xinhuanet: Y tienen también múltiples áreas de cooperación. ¿Hay hacia dónde extender o ampliar esa cooperación, embajador?

Heine: Sí, por supuesto. Hay múltiples áreas, si uno mira la relación comercial, la relación comercial es una relación floreciente. Nosotros fuimos uno de los primeros países en el mundo, no sólo en América Latina, en firmar un TLC, un Tratado de Libre Comercio con China, en el año 2005, y desde entonces nuestro comercio se ha cudruplicado. En este momento, el año pasado el comercio bilateral llegó a los 31.000 millones de dólares que es una cantidad muy importante.

Xinhuanet: Bastante representativa.

Heine: Exacto. En ese sentido estamos muy contentos. Chile, por ejemplo, es el mayor exportador..., por increíble que parezca, el mayor exportador de fruta a China en el mundo hoy es Chile. La fruta fresca es algo muy perecedero, y que nosotros que estamos tan lejos la podamos hacer llegar en buenas condiciones a China, yo creo que es muy revelador. En vinos somos el tercer mayor exportador..., en fin. Hay una serie de otros productos que también..., en productos alimentarios nos ha ido muy bien. Nosotros somos, desde luego, el mayor exportador de cobre a China, que es el grueso de nuestras exportaciones. Ahora, lo que a mí me preocupa, sin embargo, son otras áreas, porque el comercio está andando y está funcionando muy bien. Me preocupa la cooperación financiera. Creo que es importante, en ese sentido, que el Banco de Construcción de China que se instaló, está operando, tiene una sucursal..., es el segundo banco más grande de China, y yo creo que va a ser una instancia importante... Ellos son el banco de liquidación para todas las operaciones en renminbi (la moneda china) en América Latina, de manera que tiene una función más allá de Chile. Hay otros bancos que han expresado interés en entrar, entre ellos está el Banco de China y otros, y nosotros veríamos eso con muy buenos ojos, nos gustaría ver más bancos chinos en Chile. Nosotros creemos mucho en la competencia y creo que la competencia es sana. De manera que esa es una. Otra área en la que nos gustaría ver más actividad, y es un área que no ha estado a la altura de lo que uno podría esperar dados nuestros flujos comerciales, es la de la inversión. La inversión china en Chile no es lo que podría ser. Nosotros tenemos mucho interés en dos áreas en particular, en el área de la infraestructura y en el área de energía Creemos que empresas chinas podrían hacer un aporte importante. Hemos tenido una serie de delegaciones, estamos en conversaciones, en fin. Pero, es un proceso continuo.

(Xinhuanet/Wang Zhongyi)

Xinhuanet: El año pasado, en 2015, fue la primera edición del Año de Intercambio Cultural China-América Latina, y en el marco de este año, los dos países celebraron numerosas actividades para que sus pueblos, sus gentes, se conocieran mejor. ¿Para usted qué papel juega la cultura en las relaciones internacionales, en las relaciones bilaterales, y qué planes tiene Chile para profundizar la cooperación con China en esta área?

Heine:  Yo creo que toda el área cultural es un área fundamental. Para poder comprar y vender se requiere conocer, y yo creo que en general uno de los desafíos que tenemos es que el conocimiento mutuo que existe en nuestros países en América Latina y China no está todo lo desarrollado que podría estar. Efectivamente, el año pasado hubo una cantidad importante de actividades, este año nosotros... Antes de ayer tuvimos el lanzamiento de un libro, la edición en chino de una biografía de la presidenta Michelle Bachelet, que publicó la Academia de Ciencias Sociales de China, en un acto que estuvo muy concurrido. En febrero tuvimos el lanzamiento de una antología poética de Gabriela Mistral, nuestra gran poetisa. Yo creo que son cosas que van marcando cierto rumbo. Pero en términos más amplios, más generales, yo diría que un gran desafío que tenemos nosotros en Chile es poder extender más la enseñanza del chino mandarín. Hay dos institutos Confucio, que están haciendo una muy buena labor, y son cada vez más los colegios..., vi ahora que ocho colegios en la región del Biobío, una región en el sur de Chile, van a empezar con cursos regulares de chino mandarín. En Santiago hay varios colegios en los que la enseñanza del chino mandarín es parte regular de sus currículum, pero siguen siendo aprontes muy iniciales, muy primerizos, y yo creo que necesitamos algo mucho más extenso. Yo les digo a mis jóvenes compatriotas que el idioma chino, el chino mandarín, va a ser al siglo XXI lo que fue el inglés al siglo XX, que si ellos dominan este idioma, tan difícil, por cierto, es como si tuvieran una segunda profesión, se les abren numerosas puertas. Entonces, en ese plano, creo yo que ese es un gran desafío que tenemos. Y desde el punto de vista de nuestros amigos chinos, yo creo que el español es un idioma que internacionalmente se habla incluso más que el propio chino mandarín. De manera que ahí, para ellos obviamente, el aprendizaje del castellano es un desafío también importante. Entonces yo creo que tenemos ahí mucha tela que cortar. Yo diría que en materia cultural un tema central es el tema de los idiomas.

Xinhuanet: Para el ciudadano de la calle, el ciudadano normal en Chile, ¿cuál es la actitud hacia los chinos o hacia China? ¿Hay un buen nivel de conocimiento o hay desconocimiento todavía?

Heine: Yo díría que, en general, en Chile no existe todo el conocimiento que debería sobre China. Esto está cambiando en los últimos años con los tremendos avances, los tremendos logros de China, el tremendo desarrollo, como ha crecido el comercio bilateral, y obviamente los chilenos se están dando cuenta de que China ya hoy es algo muy distinto a lo que era 30 ó 40 años atrás. Pero yo diría que es un proceso continuo, en el cual tenemos que estar permanentemente subrayando las enormes oportunidades que existen en este país.

El presidente Xi tuvo una gran visita a Chile en noviembre pasado, y esperamos que ahora con la visita de la presidenta, que viene la próxima semana, los ojos de la opinión pública se vuelquen también hacia acá y vean lo que está pasando en este gran país.

010020070760000000000000011105031362686341