Sinolingua conecta al mundo con el idioma chino

Actualizado 2019-09-09 09:50:46 | Spanish. xinhuanet. com

Por Tao Lin

(Foto proporcionada por Tao Lin)

Aurora Ocón dio un giro a su vida en 2009 cuando obtuvo una beca del Gobierno chino para estudiar en la Universidad de Shanghai. Dejó atrás su natal Granada en España, para aventurarse por los caminos de los tonos y caracteres chinos en el país asiático. "En la Universidad de Shanghai estuve nueve meses aprendiendo el idioma y luego regresé a España", dijo a Xinhuanet. Pero dos años más tarde decidió volver y seguir estudiando negocios en chino.

"En 2015 comencé a trabajar como desarrolladora de mercado en Sinolingua porque estaba interesada en laborar en una empresa que tuviera mercado en América Latina". La editorial Sinolingua del Grupo Internacional de Publicaciones de China (CIPG, siglas en inglés) publica y distribuye libros para la enseñanza del chino en muchos idiomas y posee cinco departamentos editoriales conjuntos en Egipto, Indonesia, Tailandia, Líbano y España hasta el momento.

"Veo un potencial grande entre China y América Latina. Por ejemplo, en México participamos todos los años en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. CIPG siempre posee un estand porque la revista China Hoy tiene su sede en México", explicó Aurora. Durante sus estancias en Latinoamérica, ella ha visitado escuelas, contactado con distribuidores y centros de enseñanza del chino para dar a conocer a Sinolingua y sus múltiples ofertas. "China está lejos y el tema de logística con China es súper complicado en México que es donde más hemos estado. En México tenemos algunos distribuidores, como la librería Hemybooks y también el Grupo de Educación Educasia, que trata de tener un programa de chino que está implantando en un colegio y luego lo extenderá a distintos centros de México".

Chile es otro país latinoamericano donde la enseñanza del idioma chino ha ganado enorme popularidad. "Chile tiene dos institutos Confucio pero con muchas sedes y otras muchas escuelas de chino. Estamos intentado firmar un acuerdo con la organización Cruzando el Pacifico que tiene múltiples proyectos e intervenciones culturales relacionadas con China y se encarga de la coordinación de la red de becarios chilenos en China", agregó Ocón. Cruzando el Pacifico se encargará de distribuir los libros de Sinolingua y de su promoción. "Tenemos otro acuerdo pendiente con la editorial Mil Gotas en su sede de Buenos Aires para la distribución de nuestros libros en Argentina".

En los viajes por América Latina, Aurora se ha percatado de que en las principales ferias del libro como las de Guadalajara, Buenos Aires y Colombia, hay muchos estudiantes de chino interesados en aprender, conseguir libros y materiales complementarios para la enseñanza del idioma. "En algunos de los países que hemos intentado abrir mercado, aunque hay interés no tienen profesores de chino, así que uno de los proyectos que tenemos entre manos junto con una escuela de chino es colaborar para formar profesores con nuestros materiales, que luego esos mismos profesores usarán para enseñar el idioma".

España es el único país hispanohablante con un departamento editorial conjunto con Sinolingua. "Acabamos de formar un departamento editorial con el Grupo Anaya, y vamos a publicar de forma conjunta algunos de nuestros libros en España. Comenzaremos con materiales de enseñanza de primaria y secundaria y algunos libros de lectura. Les estamos ayudando a conectar con colegios y escuelas en España".

En su labor de promoción Aurora Ocón ha visitado Perú, México, República Dominicana, Colombia, Argentina, Costa Rica y Chile. En los próximos meses continuará por otros países de la región como Panamá para dar a conocer libros sobre la enseñanza del chino. "Lo más importante es tener los libros disponibles en cada país para los interesados en aprender el idioma. Los chinos saben hacer negocios con mucha rapidez, y eso nos falta en el universo hispanohablante".

La República Dominicana es un caso especial en la conexión con Sinolingua. "En ese país caribeño Sinolingua hizo una importante donación de libros a la Biblioteca Nacional. Somos la primera institución china que ha hecho una donación de libros a ese país luego de la apertura de relaciones diplomáticas entre las dos naciones", recordó.

Acceder a Sinolingua

Uno de los materiales de Sinolingua más reciente para la enseñanza de chino en español es "Encuentros", una traducción del método en inglés que se hizo de forma conjunta con Sinolingua y la Universidad de Yale de Estados Unidos y que tiene una excelente calidad. "El libro incluye un disco con una película, y además cada uno posee un código para entrar a la plataforma de Sinolingua en línea donde encontrarán muchos materiales complementarios, vídeos y ejercicios prácticos. Actualmente están traduciendo el segundo tomo al español. La versión en inglés ya se está utilizando en muchas universidades y centros de secundaria de todo el mundo, y en países hispanohablantes como México, Colombia y España".

La vida de Aurora se ha transformado al conectarse con la cultura china. "Mi vida en China es una maravilla, me he adaptado muy bien desde el principio. La comida china me ha sorprendido mucho porque es muy distinta a la comida china que hay en España y en otros países extranjeros", confesó a Xinhuanet. Viajar por China ha sido una experiencia única. Ha visitado lugares impresionantes que quedarán para siempre en sus recuerdos. "Xiamen donde están los famosos tulou, Gansu por donde atravesó la Ruta de la Seda, Xi'an con sus típicos sitios históricos, Yunnan y Guizhou que tienen sitios naturales y aldeas de muchas minorías étnicas". Especialmente en la provincia de Yunnan reconoce que hay algunas comidas que se parecen a las de España por ejemplo las carnes estofadas.

Aurora ha cambiado totalmente su rumbo profesional. "Me parece que el gran desarrollo de China lo merece. Aquí uno ve como las cosas avanzan a gran velocidad. Estoy feliz, satisfecha y no me arrepiento de mi elección". Todos los cambios que ha hecho en su vida sobre la marcha hasta comenzar en Sinolingua, la han conectado con un mundo nuevo de posibilidades. "Así que este es un periodo de mi vida de crecimiento total en todos los sentidos". Además de Aurora que se encarga de los países hispanohablantes, la editorial china posee desarrolladores de mercado extranjeros en varios idiomas como árabe, ruso y para el Sudeste Asiático. Con Sinolingua la enseñanza del idioma chino se extiende al mundo.

 
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

Sinolingua conecta al mundo con el idioma chino

Spanish.xinhuanet.com 2019-09-09 09:50:46

Por Tao Lin

(Foto proporcionada por Tao Lin)

Aurora Ocón dio un giro a su vida en 2009 cuando obtuvo una beca del Gobierno chino para estudiar en la Universidad de Shanghai. Dejó atrás su natal Granada en España, para aventurarse por los caminos de los tonos y caracteres chinos en el país asiático. "En la Universidad de Shanghai estuve nueve meses aprendiendo el idioma y luego regresé a España", dijo a Xinhuanet. Pero dos años más tarde decidió volver y seguir estudiando negocios en chino.

"En 2015 comencé a trabajar como desarrolladora de mercado en Sinolingua porque estaba interesada en laborar en una empresa que tuviera mercado en América Latina". La editorial Sinolingua del Grupo Internacional de Publicaciones de China (CIPG, siglas en inglés) publica y distribuye libros para la enseñanza del chino en muchos idiomas y posee cinco departamentos editoriales conjuntos en Egipto, Indonesia, Tailandia, Líbano y España hasta el momento.

"Veo un potencial grande entre China y América Latina. Por ejemplo, en México participamos todos los años en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. CIPG siempre posee un estand porque la revista China Hoy tiene su sede en México", explicó Aurora. Durante sus estancias en Latinoamérica, ella ha visitado escuelas, contactado con distribuidores y centros de enseñanza del chino para dar a conocer a Sinolingua y sus múltiples ofertas. "China está lejos y el tema de logística con China es súper complicado en México que es donde más hemos estado. En México tenemos algunos distribuidores, como la librería Hemybooks y también el Grupo de Educación Educasia, que trata de tener un programa de chino que está implantando en un colegio y luego lo extenderá a distintos centros de México".

Chile es otro país latinoamericano donde la enseñanza del idioma chino ha ganado enorme popularidad. "Chile tiene dos institutos Confucio pero con muchas sedes y otras muchas escuelas de chino. Estamos intentado firmar un acuerdo con la organización Cruzando el Pacifico que tiene múltiples proyectos e intervenciones culturales relacionadas con China y se encarga de la coordinación de la red de becarios chilenos en China", agregó Ocón. Cruzando el Pacifico se encargará de distribuir los libros de Sinolingua y de su promoción. "Tenemos otro acuerdo pendiente con la editorial Mil Gotas en su sede de Buenos Aires para la distribución de nuestros libros en Argentina".

En los viajes por América Latina, Aurora se ha percatado de que en las principales ferias del libro como las de Guadalajara, Buenos Aires y Colombia, hay muchos estudiantes de chino interesados en aprender, conseguir libros y materiales complementarios para la enseñanza del idioma. "En algunos de los países que hemos intentado abrir mercado, aunque hay interés no tienen profesores de chino, así que uno de los proyectos que tenemos entre manos junto con una escuela de chino es colaborar para formar profesores con nuestros materiales, que luego esos mismos profesores usarán para enseñar el idioma".

España es el único país hispanohablante con un departamento editorial conjunto con Sinolingua. "Acabamos de formar un departamento editorial con el Grupo Anaya, y vamos a publicar de forma conjunta algunos de nuestros libros en España. Comenzaremos con materiales de enseñanza de primaria y secundaria y algunos libros de lectura. Les estamos ayudando a conectar con colegios y escuelas en España".

En su labor de promoción Aurora Ocón ha visitado Perú, México, República Dominicana, Colombia, Argentina, Costa Rica y Chile. En los próximos meses continuará por otros países de la región como Panamá para dar a conocer libros sobre la enseñanza del chino. "Lo más importante es tener los libros disponibles en cada país para los interesados en aprender el idioma. Los chinos saben hacer negocios con mucha rapidez, y eso nos falta en el universo hispanohablante".

La República Dominicana es un caso especial en la conexión con Sinolingua. "En ese país caribeño Sinolingua hizo una importante donación de libros a la Biblioteca Nacional. Somos la primera institución china que ha hecho una donación de libros a ese país luego de la apertura de relaciones diplomáticas entre las dos naciones", recordó.

Acceder a Sinolingua

Uno de los materiales de Sinolingua más reciente para la enseñanza de chino en español es "Encuentros", una traducción del método en inglés que se hizo de forma conjunta con Sinolingua y la Universidad de Yale de Estados Unidos y que tiene una excelente calidad. "El libro incluye un disco con una película, y además cada uno posee un código para entrar a la plataforma de Sinolingua en línea donde encontrarán muchos materiales complementarios, vídeos y ejercicios prácticos. Actualmente están traduciendo el segundo tomo al español. La versión en inglés ya se está utilizando en muchas universidades y centros de secundaria de todo el mundo, y en países hispanohablantes como México, Colombia y España".

La vida de Aurora se ha transformado al conectarse con la cultura china. "Mi vida en China es una maravilla, me he adaptado muy bien desde el principio. La comida china me ha sorprendido mucho porque es muy distinta a la comida china que hay en España y en otros países extranjeros", confesó a Xinhuanet. Viajar por China ha sido una experiencia única. Ha visitado lugares impresionantes que quedarán para siempre en sus recuerdos. "Xiamen donde están los famosos tulou, Gansu por donde atravesó la Ruta de la Seda, Xi'an con sus típicos sitios históricos, Yunnan y Guizhou que tienen sitios naturales y aldeas de muchas minorías étnicas". Especialmente en la provincia de Yunnan reconoce que hay algunas comidas que se parecen a las de España por ejemplo las carnes estofadas.

Aurora ha cambiado totalmente su rumbo profesional. "Me parece que el gran desarrollo de China lo merece. Aquí uno ve como las cosas avanzan a gran velocidad. Estoy feliz, satisfecha y no me arrepiento de mi elección". Todos los cambios que ha hecho en su vida sobre la marcha hasta comenzar en Sinolingua, la han conectado con un mundo nuevo de posibilidades. "Así que este es un periodo de mi vida de crecimiento total en todos los sentidos". Además de Aurora que se encarga de los países hispanohablantes, la editorial china posee desarrolladores de mercado extranjeros en varios idiomas como árabe, ruso y para el Sudeste Asiático. Con Sinolingua la enseñanza del idioma chino se extiende al mundo.

010020070760000000000000011100001383700941