MOSCÚ, 20 abr (Xinhua) -- La iniciativa de la Franja y la Ruta ha facilitado la sincronización de las estrategias de desarrollo china y rusa y elevado a un nivel más alto las relaciones bilaterales, afirmó el embajador chino en Rusia, Li Hui.
En una entrevista con Xinhua el viernes antes del viaje a China del presidente ruso, Vladímir Putin, para asistir al segundo Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, que se celebra en Beijing del 25 al 27 de abril, Li aseguró que la participación de Putin en las dos ediciones del evento es una muestra de lo especial que son los lazos entre los dos países.
En mayo de 2015, recordó, el presidente chino, Xi Jinping, y Putin firmaron una declaración conjunta sobre cooperación para vincular la Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Unión Económica Euroasiática (UEEA), lo que supuso un nuevo trazado estratégico de las relaciones bilaterales.
La Franja y la Ruta, propuesta por China en 2013, pretende construir una red de comercio e infraestructuras que conecte Asia con Europa y África y otras regiones, más allá de la histórica Ruta de la Seda. La iniciativa comprende la Franja Económica de la Ruta de la Seda y la Ruta de la Seda Marítima del Siglo XXI.
Instaurada en 2015, la UEEA agrupa a Armenia, Bielorrusia, Kazajistán, Kirguistán y Rusia con el objetivo de optimizar el flujo de mercancías y servicios.
La Franja y la Ruta ha ampliado de forma significativa el espacio de cooperación entre China y Rusia. Con su sintonización con la UEEA, China y Rusia, que tienen ventajas económicas complementarias, han seguido aprovechando el potencial y apuntalando la cooperación en varios ámbitos, según el enviado chino.
El comercio entre ambos países superó los 100.000 millones de dólares el año pasado y logró su máximo histórico, destacó.
La cooperación bilateral en energía, aeoronáutica y astronáutica e infraestructuras se ha consolidado y la colaboración en alta tecnología, comercio agrícola, comercio digital y finanzas ha alcanzado nuevas cotas, dijo Li y añadió que la estructura comercial bilateral no ha dejado de optimizarse.
Se refirió a proyectos de cooperación bilaterales destacados que serán finalizados este año, como el gasoducto de la ruta oriental, el puente ferroviario Tongjiang y un puente de tráfico vial transfronterizo.
Li afirmó que la Franja y la Ruta ha contribuido a facilitar los intercambios entre la gente de ambos países y reforzado la opinión pública en cuanto a la necesidad de fortalecer la relación bilateral.
En los últimos años, los intercambios culturales han avanzado y los dos países han celebrado eventos a nivel estatal como el Año del Turismo, el Año del Intercambio Amistoso entre Jóvenes Chinos y Rusos, y el año de cooperación e intercambio local, todos los cuales han mejorado la comprensión entre ambas sociedades.
En 2018, los turistas chinos hicieron 1,8 millones de viajes a Rusia y los rusos dos millones de viajes a China, apuntó Li y añadió que los dos países se han convertido en la fuente principal de turistas y destinos de viaje el uno del otro.
En la actualidad, ambos afrontan la tarea de promover el desarrollo económico, mejorar la calidad de vida de sus sociedades y lograr el rejuvenecimiento nacional, además de que comparten muchos intereses, afirmó Li.
A su juicio, China y Rusia deben aprovechar esta oportunidad histórica y tomar la construcción conjunta de la Franja y la Ruta como una oportunidad para seguir expandiendo la inversión directa en ambas direcciones, reforzar la cooperación comercial y económica y lograr un crecimiento económico sostenible.
Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas hasta la instauración de una asociación de coordinación estratégica integral, la relación entre China y Rusia ha vivido siete décadas de notable desarrollo y ambas han reforzado sus lazos de forma continuada y hallado el camino correcto para llevarse bien pese a todas las dificultades, apuntó Li.
La solidez de su confianza mutua política es el elemento más importante de los vínculos entre China y Rusia y la base de las relaciones bilaterales, comentó el embajador.
Instó a ambas partes a respetar el espíritu del tratado chino-ruso de buena vecindad, mantener la amistad tradicional, reforzar la confianza mutua, apoyarse en asuntos que conciernen a sus intereses esenciales y elevar su asociación de coordinación estratégica integral hasta un nivel más alto.