Feria de flores, evento importante para festejar el Año Nuevo Lunar en sur de China

Actualizado 2019-02-15 16:29:25 | Spanish. xinhuanet. com

Hola! Ahora estoy en la feria de flores del Año Nuevo Lunar en el Parque de Victoria en Hong Kong. Esta feria, celebrada unos días antes del Festival de Primavera, consiste en una actividad indispensable para festejar el Año Nuevo Lunar en sur de China.

大家好,我现在在香港维多利亚公园的年宵花市。在中国的广东省、香港和澳门,年宵花市是每年春节前的必备活动。

La feria de flores, de una semana de duración, llevada a cabo en el Parque Victoria es la mayor de su tipo en Hong Kong. Cada día miles de personas locales y turistas visitan la feria, donde hacen compras. Se llevan las flores tanto para decorar sus hogares como para atraer buena suerte a la familia.

维多利亚公园的花市是香港规模最大的年宵花市,庆祝活动持续一周。每天有数以万计的居民和游客来花市参观选购。人们来买花,一方面是为了装饰屋子,另一方面也是希望给全家带来好运。

La gente selecciona flores de acuerdo con la emblema que cada flor contiene.

买花也有讲究,不同的年花有着不同的含义。

Narciso es muy popular porque su floración coincide con las vacaciones del Festival de Primavera, lo cual se considera un símbolo de buena suerte en el año que viene.

水仙是很受欢迎的年花,因其在农历新年期间开放,被人们认为象征着来年的好运。

Fortunella, también se llama Kumquat, significa fortuna por su color dorado.

金桔因其金黄的色泽,被当做财富的象征。

Orquídea Mariposa es símbolo de éxito y virtud.

蝴蝶兰象征着成功和美德。

Crisantemo significa longevidad y virtud por lo que es adecuado regalarlos a ancianos.

菊花是长寿和高洁的象征,非常适合送给长辈。

Flores de durazno tienen el significado de tener éxitos profesionalmente y emocionalmente.

桃花象征着爱情事业双丰收。

Además de flores, los puestos de productos creativos culturales y comidas locales son populares igualmente en la feria.

年宵花市也不仅仅只售卖鲜花,文创产品、当地美食等摊位也很受民众欢迎。

 

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

Feria de flores, evento importante para festejar el Año Nuevo Lunar en sur de China

Spanish.xinhuanet.com 2019-02-15 16:29:25

Hola! Ahora estoy en la feria de flores del Año Nuevo Lunar en el Parque de Victoria en Hong Kong. Esta feria, celebrada unos días antes del Festival de Primavera, consiste en una actividad indispensable para festejar el Año Nuevo Lunar en sur de China.

大家好,我现在在香港维多利亚公园的年宵花市。在中国的广东省、香港和澳门,年宵花市是每年春节前的必备活动。

La feria de flores, de una semana de duración, llevada a cabo en el Parque Victoria es la mayor de su tipo en Hong Kong. Cada día miles de personas locales y turistas visitan la feria, donde hacen compras. Se llevan las flores tanto para decorar sus hogares como para atraer buena suerte a la familia.

维多利亚公园的花市是香港规模最大的年宵花市,庆祝活动持续一周。每天有数以万计的居民和游客来花市参观选购。人们来买花,一方面是为了装饰屋子,另一方面也是希望给全家带来好运。

La gente selecciona flores de acuerdo con la emblema que cada flor contiene.

买花也有讲究,不同的年花有着不同的含义。

Narciso es muy popular porque su floración coincide con las vacaciones del Festival de Primavera, lo cual se considera un símbolo de buena suerte en el año que viene.

水仙是很受欢迎的年花,因其在农历新年期间开放,被人们认为象征着来年的好运。

Fortunella, también se llama Kumquat, significa fortuna por su color dorado.

金桔因其金黄的色泽,被当做财富的象征。

Orquídea Mariposa es símbolo de éxito y virtud.

蝴蝶兰象征着成功和美德。

Crisantemo significa longevidad y virtud por lo que es adecuado regalarlos a ancianos.

菊花是长寿和高洁的象征,非常适合送给长辈。

Flores de durazno tienen el significado de tener éxitos profesionalmente y emocionalmente.

桃花象征着爱情事业双丰收。

Además de flores, los puestos de productos creativos culturales y comidas locales son populares igualmente en la feria.

年宵花市也不仅仅只售卖鲜花,文创产品、当地美食等摊位也很受民众欢迎。

 

010020070760000000000000011100001378245281