ENTREVISTA: Primeros ministros chino y ruso se reúnen para propulsar lazos bilaterales, dice embajador

Spanish.xinhuanet.com   2016-11-07 14:21:21

MOSCU, 7 nov (Xinhua) -- La reunión que mantendrán este lunes el primer ministro chino, Li Keqiang, y su homólogo ruso, Dimitry Medvedev, dará un nuevo impulso al desarrollo de las relaciones bilaterales, dijo el embajador chino en Rusia, Li Hui.

"Se trata de uno de los grandes eventos este año en las relaciones chino-rusas", afirmó en una entrevista con Xinhua ante la 21ª reunión regular entre los jefes de gobierno de China y Rusia, que se celebra en San Petersburgo, la segunda mayor ciudad rusa.

La asociación de coordinación estratégica integral que mantienen ambos países es madura y estable, y se ha convertido en un modelo para los lazos entre grandes potencias, aseguró Li.

Según el embajador, esos vínculos se caracterizan por el respeto mutuo y la igualdad en la esfera política, además de por una cooperación económica completa beneficiosa para ambas partes.

Entrañan, además, confianza mutua y conciencia de la responsabilidad compartida en el campo de la seguridad, al tiempo que, en el ámbito cultural, despliegan intercambios de experiencia y promoción mutua del desarrollo, añadió.

Gracias a los esfuerzos de los dos países, el comercio bilateral se incrementó el 1,8 por ciento, hasta alcanzar los 31.720 millones de dólares, en la primera mitad del año, subrayó Li.

La construcción del gasoducto China-Rusia través de la ruta oriental, con los primeros suministros de gas natural previstos para 2018, está entre los proyectos más importantes a la hora de fomentar puntos de crecimiento nuevos para la cooperación bilateral, anotó.

Otra iniciativa bilateral importante, dijo, es la construcción de un puente sobre el río Heilongjiang (río Amur) entre la ciudad china de Tongjiang y la rusa de Nizhneleninskoye.

El diplomático ensalzó también las inversiones de varias empresas china como Haier en Rusia.

"China y Rusia tienen economías enormes, sinergias industriales fuertes, mercados amplios, así como varias ventajas políticas, geopolíticas y humanitarias", remarcó.

La sincronización entre la iniciativa china de la Franja y la Ruta y la rusa de la Unión Económica Euroasiática (UEE) es una aplicación concreta de la construcción conjunta de una economía global novedosa, abierta, coherente e inclusiva formulada por el presidente chino, Xi Jinping, en la cumbre del G20 celebrada en Hangzhou el pasado septiembre, dijo el embajador.

La integración pretende explotar la complementariedad económica entre China y Rusia, y contribuir a la recuperación económica de los países miembros de la UEE y de aquellos situados a lo largo de la antigua Ruta de la Seda y en toda Euroasia, indicó Li.

Con miras a lograr tales objetivos, el embajador planteó cuatro propuestas.

Primero, la parte china quiere llevar a cabo una cooperación bilateral y regional con los Estados miembros de la UEE con la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones como puente de comunicación; la interconectividad, la cooperación en capacidad productiva y los intercambios culturales como ejes, y la cooperación financiera en beneficio mutuo como garantía.

Segundo, China está dispuesta a trabajar con Rusia para promover la cooperación mutuamente beneficiosa entre gobiernos, empresas, organizaciones sociales y grupos civiles de la UEE de varias formas, y a establecer conjuntamente una plataforma de beneficio mutuo accesible a participantes múltiples y que cubra varios terrenos.

Tercero, China y Rusia deben impulsar conjuntamente la construcción del corredor económico China-Mongolia-Rusia, el Nuevo Puente Terrestre Euroasiático, y aprovechar bien programas de cooperación como "el Mecanismo de China Nororiental-Extremo Oriente de Rusia" y "el Mecanismo del Río Yangsé-Volga".

Cuarto, las partes implicadas deben aprovechar organizaciones financieras como el Fondo de la Ruta de la Seda, el Banco Asiático de Inversión en Infraestructura (BAII) y el Consorcio Interbancario de la Organización de Cooperación de Shanghai, para ampliar las operaciones cambiarias y aumentar las inversiones mutuas, propuso el embajador.

  
FOTOS  >>
VIDEO  >>
  TEMAS ESPECIALES  >>
LI VISITA 4 PAISES Y ASISTE A REUNIONES
La sexta sesión plenaria
Xinhuanet

ENTREVISTA: Primeros ministros chino y ruso se reúnen para propulsar lazos bilaterales, dice embajador

Spanish.xinhuanet.com 2016-11-07 14:21:21

MOSCU, 7 nov (Xinhua) -- La reunión que mantendrán este lunes el primer ministro chino, Li Keqiang, y su homólogo ruso, Dimitry Medvedev, dará un nuevo impulso al desarrollo de las relaciones bilaterales, dijo el embajador chino en Rusia, Li Hui.

"Se trata de uno de los grandes eventos este año en las relaciones chino-rusas", afirmó en una entrevista con Xinhua ante la 21ª reunión regular entre los jefes de gobierno de China y Rusia, que se celebra en San Petersburgo, la segunda mayor ciudad rusa.

La asociación de coordinación estratégica integral que mantienen ambos países es madura y estable, y se ha convertido en un modelo para los lazos entre grandes potencias, aseguró Li.

Según el embajador, esos vínculos se caracterizan por el respeto mutuo y la igualdad en la esfera política, además de por una cooperación económica completa beneficiosa para ambas partes.

Entrañan, además, confianza mutua y conciencia de la responsabilidad compartida en el campo de la seguridad, al tiempo que, en el ámbito cultural, despliegan intercambios de experiencia y promoción mutua del desarrollo, añadió.

Gracias a los esfuerzos de los dos países, el comercio bilateral se incrementó el 1,8 por ciento, hasta alcanzar los 31.720 millones de dólares, en la primera mitad del año, subrayó Li.

La construcción del gasoducto China-Rusia través de la ruta oriental, con los primeros suministros de gas natural previstos para 2018, está entre los proyectos más importantes a la hora de fomentar puntos de crecimiento nuevos para la cooperación bilateral, anotó.

Otra iniciativa bilateral importante, dijo, es la construcción de un puente sobre el río Heilongjiang (río Amur) entre la ciudad china de Tongjiang y la rusa de Nizhneleninskoye.

El diplomático ensalzó también las inversiones de varias empresas china como Haier en Rusia.

"China y Rusia tienen economías enormes, sinergias industriales fuertes, mercados amplios, así como varias ventajas políticas, geopolíticas y humanitarias", remarcó.

La sincronización entre la iniciativa china de la Franja y la Ruta y la rusa de la Unión Económica Euroasiática (UEE) es una aplicación concreta de la construcción conjunta de una economía global novedosa, abierta, coherente e inclusiva formulada por el presidente chino, Xi Jinping, en la cumbre del G20 celebrada en Hangzhou el pasado septiembre, dijo el embajador.

La integración pretende explotar la complementariedad económica entre China y Rusia, y contribuir a la recuperación económica de los países miembros de la UEE y de aquellos situados a lo largo de la antigua Ruta de la Seda y en toda Euroasia, indicó Li.

Con miras a lograr tales objetivos, el embajador planteó cuatro propuestas.

Primero, la parte china quiere llevar a cabo una cooperación bilateral y regional con los Estados miembros de la UEE con la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones como puente de comunicación; la interconectividad, la cooperación en capacidad productiva y los intercambios culturales como ejes, y la cooperación financiera en beneficio mutuo como garantía.

Segundo, China está dispuesta a trabajar con Rusia para promover la cooperación mutuamente beneficiosa entre gobiernos, empresas, organizaciones sociales y grupos civiles de la UEE de varias formas, y a establecer conjuntamente una plataforma de beneficio mutuo accesible a participantes múltiples y que cubra varios terrenos.

Tercero, China y Rusia deben impulsar conjuntamente la construcción del corredor económico China-Mongolia-Rusia, el Nuevo Puente Terrestre Euroasiático, y aprovechar bien programas de cooperación como "el Mecanismo de China Nororiental-Extremo Oriente de Rusia" y "el Mecanismo del Río Yangsé-Volga".

Cuarto, las partes implicadas deben aprovechar organizaciones financieras como el Fondo de la Ruta de la Seda, el Banco Asiático de Inversión en Infraestructura (BAII) y el Consorcio Interbancario de la Organización de Cooperación de Shanghai, para ampliar las operaciones cambiarias y aumentar las inversiones mutuas, propuso el embajador.

010020070760000000000000011100001358115461