SINGAPUR, 7 nov (Xinhua) -- Xi Jinping, presidente chino y secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China, pidió hoy adhesión al principio de Una Sola China en una propuesta de cuatro puntos hecha durante su reunión histórica con el líder de Taiwan, Ma Ying-jeou.
PRINCIPIO DE UNA SOLA CHINA
En una reunión a puerta cerrada realizada en Singapur, Xi enfatizó que las dos partes deben adherirse a la causa política común.
La clave para el desarrollo pacífico de las relaciones a través del Estrecho en los últimos siete años yace en el acuerdo de causa política común, y la adhesión al Consenso de 1992 y la oposición a la independencia de Taiwan, señaló el presidente.
Sin una causa común, dijo Xi, "el barco del desarrollo pacífico encontrará olas aterradoras o hasta naufragará".
Aprobado por ambas partes, el Consenso de 1992 disfruta de un apoyo público generalizado. Refleja el principio de Una Sola China y define claramente los fundamentos de las relaciones a través del Estrecho, añadió el líder chino.
La parte continental y Taiwan pertenecen a una China. Las relaciones a través del Estrecho no son ni entre países ni entre "una China, un Taiwan". Aunque las dos partes no se han reunificado hasta ahora, la integridad de la soberanía y el territorio de China jamás se ha dividido, señaló Xi.
"Ambos lados pertenecen a un país... Ese hecho y base legal jamás ha cambiado, y jamás cambiará", indicó Xi.
"Espero que Ias partes y las organizaciones en Taiwan acepten el Consenso de 1992", agregó Xi. "No importa qué partido u organización, y no importa que representaban en el pasado, siempre y cuando el Consenso de 1992 y sus valores centrales sean reconocidos, nosotros estamos listos para sostener contacto".
Cualquier acción que separe al país jamás será permitida por el pueblo a través del Estrecho, añadió Xi.
CONSOLIDAR Y PROFUNDIZAR LAZOS A TRAVES DEL ESTRECHO
Las dos partes deben consolidarse pacíficamente y profundizar el desarrollo de las relaciones a través del Estrecho. Cambios históricos han ocurrido en esas relaciones en los últimos 30 años. Las relaciones tuvieron un giro pacífico en 2008 y ahora se encuentran en la mejor posición desde 1949, comentó Xi.
La paz y no el conflicto, el intercambio y no el aislamiento, la consulta y la cooperación en lugar de la confrontación de suma cero, son la aspiración común de la gente de ambos lados del Estrecho.
Xi pidió a ambas partes fortalecer los intercambios y el diálogo, mejorar la confianza política mutua y solucionar los problemas de mucho tiempo a través de la consulta y la discusión. El conflicto y la divergencia deben ser controlados, agregó.
Las líneas directas de comunicación a través del Estrecho podrían ayudar a las comunicaciones oportunas, a evitar malos entendidos y a enfrentar las emergencias, dijo Xi. Propuso establecer primero líneas de comunicación directas entre los funcionarios a cargo de los departamentos sobre los asuntos a través del Estrecho.
Las dos partes deben respetar las decisiones y sistemas sociales del otro, sin permitir que las divergencias perturben la cooperación.
Reconocemos las ideas y sentimientos de los compatriotas de Taiwan acerca de la participación en las actividades internacionales, le damos gran importancia a ello y hemos tratado de solucionar muchos problemas al respecto, explicó Xi.
La consulta pragmática es permisible por completo, siempre y cuando no resulte en "dos Chinas" o "Una China, Un Taiwan", aclaró el presidente de China.
Xi enfatizo que las fuerzas de la independencia por Taiwan y sus actividades separatistas están posando la mayor amenaza sobre las relaciones a través del Estrecho.
Las fuerzas de independencia de Taiwan instigan la hostilidad y la confrontación entre los compatriotas, dañan la integridad de la soberanía y el territorio, sabotean la paz y la estabilidad a través del Estrecho y obstruyen las relaciones, dijo Xi, quien indicó que "sin control, sólo traerán calamidad".
IMPULSANDO BIENESTAR DE LA GENTE
Xi dijo que el avance en las relaciones pacíficas a través del Estrecho debe enfocarse en los lazos emocionales y el bienestar de la gente.
"Estamos dispuestos a compartir las oportunidades de desarrollo de la parte continental con el pueblo de Taiwan", dijo Xi, y mencionó que las dos partes pueden mejorar la coordinación macropolítica y ampliar el espacio para la cooperación económica, en el interés común de ambas partes.
Los acuerdos sobre el comercio de transporte y otros temas pueden darse rápidamente, añadió Xi.
"La gente de Taiwan es bienvenida a unirse a la Iniciativa de la Franja y la Ruta, y Taiwan es bienvenida a unirse al Banco Asiático de Inversión en Infraestructura (BAII) de una manera apropiada", dijo Xi.
Xi pidió también mejores intercambios y cooperación culturales y educativos para avanzar con las culturas y tradiciones chinas, mejorar los lazos espirituales e impulsar el talento.
Xi da a bienvenida a que más gente de Taiwan visite la parte continental y pidió un mejor ambiente para que los jóvenes interactúen a nivel personal.
DESTINO COMPARTIDO
Al considerar a ambas partes "una entidad inalienable de destino compartido", Xi pidió realizar la gran reactivación de la nación china juntos.
La nación china sufrió la agresión extranjera en la era moderna. Taiwan fue cedida a Japón hace 120 años, una gran agonía para toda la nación. En 1945, a la rendición de Japón al final de la Segunda Guerra Mundial, China recuperó el territorio ocupado por Japón, incluida Taiwan.
La historia muestra que "será una bendición para los compatriotas de ambas partes si la nación es fuerte y próspera, mientras que será un desastre si la nación es débil y caótica", comentó Xi.
"La gran reactivación de la nación china está relacionada estrechamente con el futuro y destino de aquellos a través del Estrecho", indicó Xi.
"Jamás hemos estado tan cerca y tan capaces de alcanzar el gran sueño" expresó el presidente y añadió que él cree que Taiwan no estará ausente en la gran causa.
Este año se conmemora el 70 aniversario de la victoria de la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino Contra la Agresión Japonesa. Xi pidió a ambas partes fomentar que los académicos a través del Estrecho compartan documentos históricos, compilen de manera conjunta las obras de historia, sigan adelante en el espíritu de oponerse a la agresión japonesa y preserven la dignidad nacional juntos.
Las dos partes deben mantener la historia en mente, honrar a los que ofrecieron sus vidas, valorar la paz y estar unidos en el desarrollo pacífico de las relaciones pacíficas a través del Estrecho, añadió Xi.