BEIJING, 25 jul (Xinhua) -- La música folklórica se convirtió anoche en un idioma de amistad para reunir al pueblo chino y el peruano en un concierto en Beijing, capital de China, donde músicos de ambos países interpretaron piezas clásicas de cada cual con instrumentos de tradición propia.
Con motivo del 194º aniversario de la independencia de Perú, y junto al público local para conmemorar siglos de contacto humano entre las dos naciones de civilizaciones milenarias, la embajada peruana en Beijing organizó un concierto titulado "Sintonía Perú-China", con presentación de grupos musicales de folklore chino y peruano.
El cuarteto "Apu Inka" ('el dios Inti sagrado' en quechua, y también nombre de una danza religiosa de la tradición andina), compuesto por músicos de origen andino, trajo su frescura al espectador chino con su interpretación de obras atemporales de ambas culturas.
Tocando instrumentos peculiares del folklore peruano de los Andes, como el charango, las quenas o las zampoñas, los músicos de Apu Inka sorprendieron al público con su presentación de canciones favoritas del pueblo chino, como "Xi yang yang", pieza ampliamente aplaudida por expresar la alegría de los chinos en ocasiones festivas o celebraciones.
Otros números incluyeron "La flor del jazmín", con improvisación propia y muy andina, piezas de las minorías étnicas chinas yao y tibetana y clásicos de la música peruana, tales como "El cóndor pasa", canción de fama mundial gracias a la versión en inglés "If I Could" del renombrado cantautor estadounidense Paul Simon.
Por parte china, un grupo de artistas jóvenes de la Academia Central de Música de China presentó obras amadas por el pueblo peruano con instrumentos tradicionales como pipa, yangqin, guzheng o erhu, creando una armonía entre el estilo musical de la China popular y las melodías de una cultura lejana.
El embajador peruano en China, Juan Carlos Capuñay, destacó en su discurso al inaugurar el concierto que las relaciones entre China y Perú no sólo consisten en los lazos comerciales, sino que provienen de una larga tradición de amistad e intercambio cultural-humano.
Desde hace siglos, trabajadores originarios de las provincias sureñas de Fujian y Guangdong llevaron sus hábitos culinarios y costumbres al otro lado del Océano Pacífico, los cuales se han venido incorporando a la cultura local para hacer realidad una integración en profundidad, según el diplomático.
Desde el establecimiento de relaciones oficiales en 1971, China y Perú han visto un rápido incremento en el terreno de la cooperación comercial y económica, sobre todo en años recientes con la firma de un tratado de libre comercio bilateral y la asociación estratégica integral. China se ha convertido en el principal socio comercial de Perú en ámbito mundial y el principal mercado de exportación.
Capuñay citó al primer ministro chino, Li Keqiang, quien durante su visita oficial a América Latina en mayo puso énfasis en el fomento de los vínculos de China con la región en el aspecto de los intercambios culturales.
Al reiterar el compromiso chino de seguir impulsando el intercambio cultural con América Latina, Li Keqiang subrayó que el intercambio y el diálogo entre los círculos literarios y artísticos de China y América Latina no sólo contribuirá a estrechar la comunicación entre los pueblos de ambas partes, sino que también asentará una sólida base de opinión popular destinada a profundizar en la cooperación práctica bilateral.
En julio de 2014, el presidente chino Xi Jinping asistió al encuentro de líderes China-América Latina y Caribe en Brasilia, donde instó a ambas partes a adherirse al intercambio y el aprendizaje mutuos para consolidar la amistad de generación en generación.
Xi anunció que en los próximos cinco años China proporcionará a los países de América Latina y el Caribe 6.000 becas del gobierno, 6.000 plazas para recibir capacitación en China y 400 cupos de maestría a tiempo parcial.
Además, China invitará a 1.000 líderes de partidos políticos de los países latinoamericanos y caribeños a hacer visitas e intercambios en China, iniciará en 2015 el programa "Puente hacia el futuro" destinado a la formación de mil líderes jóvenes chinos y latinoamericanos y propondrá la celebración del "Año del intercambio cultural China-América Latina y Caribe" en 2016.