Experto chino: La iniciativa de la Franja y la Ruta debe abarcar también a América Latina

Spanish.xinhuanet.com   2017-04-25 19:41:54

BEIJING, 25 abr (Xinhua) -- "La iniciativa de la Franja y la Ruta debe abarcar también a América Latina", aseveró Xu Shicheng, experto en estudios latinoamericanos de la Academia China de Ciencias Sociales, durante una rueda de prensa en la que lanzó su más reciente libro.

La nueva obra de Xu, "La colorida cultura moderna de América Latina", primera monografía publicada en China sobre la cultura latinoamericana, presenta de forma integral y sistemática la cultura moderna de esa región.

"Yo soy de la opinión de que la iniciativa de la Franja y la Ruta de China debe abarcar también a América Latina", dijo Xu, y agregó que "los intercambios entre China y América Latina no sólo son intercambios comerciales y de mercancías, sino también culturales".

De acuerdo con el experto, la Ruta Marítima de la Seda ha sido testigo de los intercambios sino-latinoamericanos.

En su nueva obra, el reconocido profesor señala que, según datos históricos comprobados, los contactos culturales directos entre China y América Latina datan de finales de siglo XVI. Desde esa época hasta la primera mitad del siglo XVII, los comerciantes, artesanos y marineros chinos llegaron a países latinoamericanos como México y Perú, a lo largo de una ruta comercial que utilizaba el Pacífico y pasaba por Filipinas, y que coincide con la Ruta Marítima de la Seda.

Junto con su cultura, los chinos transportaron a los países latinoamericanos seda, porcelana y artesanías. Entre tanto, las naos de China trajeron al país alimentos característicos de esa región, como maíz, patata, tomate, cacahuete y tabaco, lo que fomentó el desarrollo financiero y a la vez diversificó la oferta alimenticia para los chinos.

"Me alegra mucho saber que el presidente de Argentina (Mauricio Macri) y la presidenta de Chile (Michelle Bachelet), así como otros altos funcionarios de varios países latinoamericanos vendrán a Beijing este mayo para asistir al Foro Internacional de Cooperación sobre la Franja y la Ruta. Es una ocasión para que la iniciativa abarque no solo a Asia, Europa y parte de África, sino también a esa región", apuntó Xu.

Hablando de su nuevo libro, el autor explicó que tiene como objetivo mostrar la cultura latinoamericana al público chino, en especial a los jóvenes, y por eso no se trata de una obra académica. "En cierto sentido, este libro es la síntesis de mis experiencias personales durante mi estancia en América Latina. De hecho, algunas de las fotos las tomé yo mismo", comentó.

El libro, dividido en 14 capítulos, incluye diferentes ámbitos del continente latinoamericano, tales como la revolución y la reforma, la economía y el desarrollo social, el "Boom latinoamericano" y la pintura moderna, así como la música y la danza. En el último capítulo, Xu hace un análisis sobre los intercambios culturales sino-latinoamericanos.

De acuerdo con el presidente interino de la División Iberoamericana de la Asociación China de Estudiantes Retornados del Extranjero, Li Lianfu, el libro constituye un regalo del autor al Año de Intercambio Cultural China-América Latina y el Caribe, que acaba de concluir.

"Actualmente las relaciones sino-latinoamericanas se encuentran en un nuevo periodo histórico de desarrollo integral y profundo. los intercambios culturales y el aprendizaje recíproco entre las dos partes se han convertido en importantes lazos para fomentar el conocimiento recíproco e impulsar la cooperación en diferentes ámbitos", manifestó Li.

"La publicación del libro se adapta a la demanda de un mayor intercambio cultural sino-latinoamericano, y sin duda jugará un rol positivo a ese respecto", añadió.

Por su parte, Patricia Castro, profesora de español de la Universidad de Beijing, dijo que la cultura latinoamericana es totalmente diversa en todos sus aspectos, y ahí radica su principal riqueza, pero también su complejidad.

"Pensemos en América Latina como un abanico. Solo cuando el abanico se abre es posible observar las varillas que unen a cada uno de los pliegues que se extienden. América Latina es como un abanico que necesita ser desplegado para comprender su naturaleza. Tanto en las varillas que lo unen como en los pliegues extendidos se encuentra su diversidad y complejidad".

"Por eso mismo es necesario aproximarse a Latinoamérica a partir de las distintas disciplinas, como lo hace el profesor Xu en su libro", agregó la académica peruana.

"Los latinoamericanos han descubierto en el 'placer de vivir' el verdadero sentido de la existencia. La fortaleza de América Latina radica en sus múltiples colores, que así como un arco iris en el cielo, es la esperanza de la humanidad en esa búsqueda permanente por la felicidad", manifestó.

Xu Shicheng es acaso el académico chino que mayor conocimiento tiene sobre Latinoamérica, y, aunque ya jubilado, planea seguir escribiendo.

"Quisiera seguir escribiendo para ayudar a que los lectores chinos, sobre todo los jóvenes, conozcan el proceso de desarrollo político, económico, social, diplomático, y, en particular, el desarrollo cultural (de la región)", comentó. "Mi siguiente plan es escribir un libro sobre las antiguas civilizaciones de América Latina. Y más adelante, si es posible, escribiré otros libros sobre la cultura de los países latinoamericanos", concluyó el experto.

Noticias Relacionadas
  
FOTOS  >>
VIDEO  >>
  TEMAS ESPECIALES  >>
Presidente griego se reúne con presidente de Xinhua
XI VISITA FINLANDIA Y SE REUNE CON TRUMP EN EEUU
Xinhuanet

Experto chino: La iniciativa de la Franja y la Ruta debe abarcar también a América Latina

Spanish.xinhuanet.com 2017-04-25 19:41:54

BEIJING, 25 abr (Xinhua) -- "La iniciativa de la Franja y la Ruta debe abarcar también a América Latina", aseveró Xu Shicheng, experto en estudios latinoamericanos de la Academia China de Ciencias Sociales, durante una rueda de prensa en la que lanzó su más reciente libro.

La nueva obra de Xu, "La colorida cultura moderna de América Latina", primera monografía publicada en China sobre la cultura latinoamericana, presenta de forma integral y sistemática la cultura moderna de esa región.

"Yo soy de la opinión de que la iniciativa de la Franja y la Ruta de China debe abarcar también a América Latina", dijo Xu, y agregó que "los intercambios entre China y América Latina no sólo son intercambios comerciales y de mercancías, sino también culturales".

De acuerdo con el experto, la Ruta Marítima de la Seda ha sido testigo de los intercambios sino-latinoamericanos.

En su nueva obra, el reconocido profesor señala que, según datos históricos comprobados, los contactos culturales directos entre China y América Latina datan de finales de siglo XVI. Desde esa época hasta la primera mitad del siglo XVII, los comerciantes, artesanos y marineros chinos llegaron a países latinoamericanos como México y Perú, a lo largo de una ruta comercial que utilizaba el Pacífico y pasaba por Filipinas, y que coincide con la Ruta Marítima de la Seda.

Junto con su cultura, los chinos transportaron a los países latinoamericanos seda, porcelana y artesanías. Entre tanto, las naos de China trajeron al país alimentos característicos de esa región, como maíz, patata, tomate, cacahuete y tabaco, lo que fomentó el desarrollo financiero y a la vez diversificó la oferta alimenticia para los chinos.

"Me alegra mucho saber que el presidente de Argentina (Mauricio Macri) y la presidenta de Chile (Michelle Bachelet), así como otros altos funcionarios de varios países latinoamericanos vendrán a Beijing este mayo para asistir al Foro Internacional de Cooperación sobre la Franja y la Ruta. Es una ocasión para que la iniciativa abarque no solo a Asia, Europa y parte de África, sino también a esa región", apuntó Xu.

Hablando de su nuevo libro, el autor explicó que tiene como objetivo mostrar la cultura latinoamericana al público chino, en especial a los jóvenes, y por eso no se trata de una obra académica. "En cierto sentido, este libro es la síntesis de mis experiencias personales durante mi estancia en América Latina. De hecho, algunas de las fotos las tomé yo mismo", comentó.

El libro, dividido en 14 capítulos, incluye diferentes ámbitos del continente latinoamericano, tales como la revolución y la reforma, la economía y el desarrollo social, el "Boom latinoamericano" y la pintura moderna, así como la música y la danza. En el último capítulo, Xu hace un análisis sobre los intercambios culturales sino-latinoamericanos.

De acuerdo con el presidente interino de la División Iberoamericana de la Asociación China de Estudiantes Retornados del Extranjero, Li Lianfu, el libro constituye un regalo del autor al Año de Intercambio Cultural China-América Latina y el Caribe, que acaba de concluir.

"Actualmente las relaciones sino-latinoamericanas se encuentran en un nuevo periodo histórico de desarrollo integral y profundo. los intercambios culturales y el aprendizaje recíproco entre las dos partes se han convertido en importantes lazos para fomentar el conocimiento recíproco e impulsar la cooperación en diferentes ámbitos", manifestó Li.

"La publicación del libro se adapta a la demanda de un mayor intercambio cultural sino-latinoamericano, y sin duda jugará un rol positivo a ese respecto", añadió.

Por su parte, Patricia Castro, profesora de español de la Universidad de Beijing, dijo que la cultura latinoamericana es totalmente diversa en todos sus aspectos, y ahí radica su principal riqueza, pero también su complejidad.

"Pensemos en América Latina como un abanico. Solo cuando el abanico se abre es posible observar las varillas que unen a cada uno de los pliegues que se extienden. América Latina es como un abanico que necesita ser desplegado para comprender su naturaleza. Tanto en las varillas que lo unen como en los pliegues extendidos se encuentra su diversidad y complejidad".

"Por eso mismo es necesario aproximarse a Latinoamérica a partir de las distintas disciplinas, como lo hace el profesor Xu en su libro", agregó la académica peruana.

"Los latinoamericanos han descubierto en el 'placer de vivir' el verdadero sentido de la existencia. La fortaleza de América Latina radica en sus múltiples colores, que así como un arco iris en el cielo, es la esperanza de la humanidad en esa búsqueda permanente por la felicidad", manifestó.

Xu Shicheng es acaso el académico chino que mayor conocimiento tiene sobre Latinoamérica, y, aunque ya jubilado, planea seguir escribiendo.

"Quisiera seguir escribiendo para ayudar a que los lectores chinos, sobre todo los jóvenes, conozcan el proceso de desarrollo político, económico, social, diplomático, y, en particular, el desarrollo cultural (de la región)", comentó. "Mi siguiente plan es escribir un libro sobre las antiguas civilizaciones de América Latina. Y más adelante, si es posible, escribiré otros libros sobre la cultura de los países latinoamericanos", concluyó el experto.

010020070760000000000000011100141362352281