Texto íntegro del informe del premier chino sobre la labor del gobierno (12)
                 Spanish.xinhuanet.com | 2016-03-17 21:52:17

Promover un desarrollo innovador del comercio exterior. Ante la grave situación planteada por la persistente atonía de la demanda externa, hemos de tomar simultáneamente múltiples medidas para contener la tendencia de las importaciones y las exportaciones al descenso. En primer lugar, se impone acelerar la aplicación y el perfeccionamiento de las políticas. Es necesario optimizar la estructura de las tasas de reembolsos a la exportación, garantizar su puntualidad e integridad, y, al mismo tiempo, combatir sin clemencia los fraudes que se cometen para beneficiarse de ellos. Es preciso aumentar la magnitud del seguro de créditos a corto plazo para la exportación y materializar la financiación completa de la exportación de juegos completos de grandes equipos que deba ser asegurada. En segundo lugar, es necesario estimular la innovación de la modalidad comercial. Debemos ampliar el ensayo del comercio electrónico transfronterizo, apoyar a las empresas en la construcción de varios "almacenes en el extranjero" para los productos exportados y promover el desarrollo de las empresas de servicios integrales al comercio exterior. En tercer lugar, se debe optimizar la estructura comercial. Se desplegará el experimento del desarrollo innovador del comercio de servicios, se aumentará el número de ciudades demostrativas de servicios externalizados y se acelerará el desarrollo del comercio cultural con el exterior. Se darán nuevos pasos en la integración y optimización de las zonas bajo la supervisión y la administración especiales de las aduanas, y se promoverá el traslado del comercio de procesamiento a las regiones del Centro y el Oeste, así como su extensión a las gamas media y alta de la cadena industrial. En cuarto lugar, se propulsará la facilitación comercial. Se generalizará a todo el país la tramitación del comercio internacional en una sola ventanilla y se rebajará la tasa de examen y verificación de los productos para la exportación. Y, en quinto lugar, pondremos en práctica una política de importación más activa. Ampliaremos la importación de tecnologías y equipos avanzados, de piezas y partes claves, así como de recursos energéticos, materias primas y materiales escasos.

Elevar el nivel del uso de los capitales foráneos. Es necesario flexibilizar de continuo el acceso de las inversiones, ampliar la apertura del sector servicios y de la industria manufacturera general, simplificar los procedimientos de establecimiento de empresas con inversiones foráneas e intensificar la atracción de negocios y la captación de capitales del exterior. Hay que innovar las modalidades de la apertura del interior del país y las zonas fronterizas, forjar nuevas agrupaciones sectoriales orientadas al exterior y conducir una mayor colocación de capitales foráneos hacia el Centro y el Oeste. Se extenderá el alcance de las zonas experimentales de libre comercio. Se innovarán los regímenes y mecanismos de las zonas de desarrollo. Como el ambiente que vamos a fomentar para la inversión será cada día más equitativo, transparente y previsible, China será en todo momento un hervidero muy atractivo para las inversiones extranjeras.

Aplicar con celeridad la estrategia de zonas de libre comercio. Debemos discutir y firmar con un talante activo el Acuerdo de Asociación Económica Integral Regional; acelerar, entre otras, las negociaciones sobre la zona de libre comercio entre China, Japón y la República de Corea; impulsar las negociaciones sobre acuerdos de inversión entre China y Estados Unidos y entre China y la Unión Europea; y potenciar la investigación estratégica conjunta sobre la Zona de Libre Comercio Asia-Pacífico. Estamos dispuestos a trabajar con las diversas partes para propulsar la liberalización del comercio y de las inversiones, y a configurar mancomunadamente un sistema económico y comercial internacional caracterizado por el equilibrio, la inclusión y el ganar-ganar.

6. Intensificar el saneamiento medioambiental y promover el logro de nuevos avances rompedores en el desarrollo ecológico. El tratamiento de la contaminación y la protección del medio ambiente están relacionados con la salud de las masas populares y el desarrollo sostenible, por lo que debemos propulsarlos con gran energía y tomar la decisión de abrir un camino al doble triunfo de desarrollar la economía y mejorar el medio ambiente.

Tratar con contundencia las nieblas tóxicas y la contaminación hídrica. Este año, las emisiones asociadas con la demanda química de oxígeno y las de nitrógeno amoniacal disminuirán un 2%, mientras que las de dióxido de azufre y las de óxidos de nitrógeno se reducirán un 3%, además de rebajarse sin cesar la densidad de las partículas finas (PM2,5) en las zonas gravemente afectadas. Es imperativo ocuparse vigorosamente de la reducción de las emisiones asociadas a la combustión del carbón y de las de los vehículos motorizados. Se fortalecerá un uso limpio y eficaz del carbón, se reducirá su uso disperso y se impulsará su sustitución por la electricidad y el gas. Se llevarán a cabo integralmente la reconversión de las centrales carboeléctricas para que alcancen la meta de emisiones superbajas y la reconversión para ahorrar energía. Se acelerará la eliminación de las calderas alimentadas con carbón que incumplan la normativa obligatoria. Se incrementará el suministro de gas natural, se perfeccionarán las políticas de desarrollo y apoyo en favor de las energías eólica, solar y de la biomasa, y se aumentará la proporción de las energías limpias. Se estimulará la utilización de los rastrojos como recursos y su utilización integral, y, al mismo tiempo, se restringirá su quema directa. Es preciso generalizar a todo el país la aplicación del estándar estatal de la quinta etapa sobre los combustibles líquidos para vehículos motorizados y eliminar 3,8 millones de vehículos con el distintivo amarillo y de automóviles viejos y usados. En las regiones gravemente afectadas por la contaminación atmosférica se aplicará la prevención y el control conjuntos. Hay que impeler en todos los aspectos la construcción y la transformación de las instalaciones para el tratamiento de aguas residuales en las zonas urbanas, y reforzar el tratamiento integrado de la contaminación agraria difusa y del entorno hídrico de las cuencas. Se ha de intensificar el saneamiento de las fuentes de contaminación industrial y aplicar en toda su amplitud el monitoreo en línea de las empresas que emiten contaminantes. Hay que fortalecer la supervisión de la protección medioambiental y hacer que tanto las gratificaciones como las sanciones se apliquen con rigor. Es imperativo aplicar estrictamente la recién revisada Ley de Protección Medioambiental, combatiendo según la ley y sin clemencia a los involucrados en emisiones clandestinas o superiores a la cuota fijada, y exigiendo responsabilidades seriamente y con arreglo a la ley a quienes se muestren indulgentes con tales acciones.

Imprimir un enérgico desarrollo a las industrias de ahorro energético y de protección medioambiental. Es imperativo extender la cobertura de las normas ecológicas de protección medioambiental. Es necesario perfeccionar las políticas de apoyo, respaldar la generalización de los equipos de tecnología avanzada para el ahorro energético y la protección medioambiental, realizar ampliamente los contratos de rendimiento energético y el tratamiento de la contaminación ambiental por terceros, intensificar la reconversión de las construcciones encaminada al ahorro de energía y acelerar la transformación ecológica de la industria manufacturera tradicional. Se desplegará entre todo el pueblo la acción de ahorrar energía y agua, se impulsará el tratamiento selectivo de las basuras y se completará la red de reciclaje y aprovechamiento de los recursos renovables, con el propósito de convertir las industrias de ahorro energético y de protección ambiental en un importante pilar de nuestro desarrollo.

Fortalecer la construcción de barreras protectoras de la seguridad ecológica. Se completará el mecanismo de compensación por la protección ecológica. Se pondrá fin a la tala comercial de bosques naturales y se iniciará una nueva tanda de políticas de concesión de subvenciones y premios por la protección de los ecosistemas pratenses. Se impulsará el experimento de tratar coordinadamente las zonas con sobreextracción de aguas subterráneas, se emprenderán proyectos de protección y recuperación ecológica de humedales y otros ecosistemas, y se continuarán tratando la desertificación, la degeneración de terrenos en pedregales, la pérdida de agua y la erosión del suelo. La protección medioambiental es una responsabilidad que nos incumbe a cada uno de nosotros. Todos los miembros de la sociedad hemos de ponernos en acción por iniciativa propia para contribuir con nuestras fuerzas a la construcción de una bella China.

 
分享
Volver Arriba
Xinhuanet

Texto íntegro del informe del premier chino sobre la labor del gobierno (12)

Spanish.xinhuanet.com 2016-03-17 21:52:17

Promover un desarrollo innovador del comercio exterior. Ante la grave situación planteada por la persistente atonía de la demanda externa, hemos de tomar simultáneamente múltiples medidas para contener la tendencia de las importaciones y las exportaciones al descenso. En primer lugar, se impone acelerar la aplicación y el perfeccionamiento de las políticas. Es necesario optimizar la estructura de las tasas de reembolsos a la exportación, garantizar su puntualidad e integridad, y, al mismo tiempo, combatir sin clemencia los fraudes que se cometen para beneficiarse de ellos. Es preciso aumentar la magnitud del seguro de créditos a corto plazo para la exportación y materializar la financiación completa de la exportación de juegos completos de grandes equipos que deba ser asegurada. En segundo lugar, es necesario estimular la innovación de la modalidad comercial. Debemos ampliar el ensayo del comercio electrónico transfronterizo, apoyar a las empresas en la construcción de varios "almacenes en el extranjero" para los productos exportados y promover el desarrollo de las empresas de servicios integrales al comercio exterior. En tercer lugar, se debe optimizar la estructura comercial. Se desplegará el experimento del desarrollo innovador del comercio de servicios, se aumentará el número de ciudades demostrativas de servicios externalizados y se acelerará el desarrollo del comercio cultural con el exterior. Se darán nuevos pasos en la integración y optimización de las zonas bajo la supervisión y la administración especiales de las aduanas, y se promoverá el traslado del comercio de procesamiento a las regiones del Centro y el Oeste, así como su extensión a las gamas media y alta de la cadena industrial. En cuarto lugar, se propulsará la facilitación comercial. Se generalizará a todo el país la tramitación del comercio internacional en una sola ventanilla y se rebajará la tasa de examen y verificación de los productos para la exportación. Y, en quinto lugar, pondremos en práctica una política de importación más activa. Ampliaremos la importación de tecnologías y equipos avanzados, de piezas y partes claves, así como de recursos energéticos, materias primas y materiales escasos.

Elevar el nivel del uso de los capitales foráneos. Es necesario flexibilizar de continuo el acceso de las inversiones, ampliar la apertura del sector servicios y de la industria manufacturera general, simplificar los procedimientos de establecimiento de empresas con inversiones foráneas e intensificar la atracción de negocios y la captación de capitales del exterior. Hay que innovar las modalidades de la apertura del interior del país y las zonas fronterizas, forjar nuevas agrupaciones sectoriales orientadas al exterior y conducir una mayor colocación de capitales foráneos hacia el Centro y el Oeste. Se extenderá el alcance de las zonas experimentales de libre comercio. Se innovarán los regímenes y mecanismos de las zonas de desarrollo. Como el ambiente que vamos a fomentar para la inversión será cada día más equitativo, transparente y previsible, China será en todo momento un hervidero muy atractivo para las inversiones extranjeras.

Aplicar con celeridad la estrategia de zonas de libre comercio. Debemos discutir y firmar con un talante activo el Acuerdo de Asociación Económica Integral Regional; acelerar, entre otras, las negociaciones sobre la zona de libre comercio entre China, Japón y la República de Corea; impulsar las negociaciones sobre acuerdos de inversión entre China y Estados Unidos y entre China y la Unión Europea; y potenciar la investigación estratégica conjunta sobre la Zona de Libre Comercio Asia-Pacífico. Estamos dispuestos a trabajar con las diversas partes para propulsar la liberalización del comercio y de las inversiones, y a configurar mancomunadamente un sistema económico y comercial internacional caracterizado por el equilibrio, la inclusión y el ganar-ganar.

6. Intensificar el saneamiento medioambiental y promover el logro de nuevos avances rompedores en el desarrollo ecológico. El tratamiento de la contaminación y la protección del medio ambiente están relacionados con la salud de las masas populares y el desarrollo sostenible, por lo que debemos propulsarlos con gran energía y tomar la decisión de abrir un camino al doble triunfo de desarrollar la economía y mejorar el medio ambiente.

Tratar con contundencia las nieblas tóxicas y la contaminación hídrica. Este año, las emisiones asociadas con la demanda química de oxígeno y las de nitrógeno amoniacal disminuirán un 2%, mientras que las de dióxido de azufre y las de óxidos de nitrógeno se reducirán un 3%, además de rebajarse sin cesar la densidad de las partículas finas (PM2,5) en las zonas gravemente afectadas. Es imperativo ocuparse vigorosamente de la reducción de las emisiones asociadas a la combustión del carbón y de las de los vehículos motorizados. Se fortalecerá un uso limpio y eficaz del carbón, se reducirá su uso disperso y se impulsará su sustitución por la electricidad y el gas. Se llevarán a cabo integralmente la reconversión de las centrales carboeléctricas para que alcancen la meta de emisiones superbajas y la reconversión para ahorrar energía. Se acelerará la eliminación de las calderas alimentadas con carbón que incumplan la normativa obligatoria. Se incrementará el suministro de gas natural, se perfeccionarán las políticas de desarrollo y apoyo en favor de las energías eólica, solar y de la biomasa, y se aumentará la proporción de las energías limpias. Se estimulará la utilización de los rastrojos como recursos y su utilización integral, y, al mismo tiempo, se restringirá su quema directa. Es preciso generalizar a todo el país la aplicación del estándar estatal de la quinta etapa sobre los combustibles líquidos para vehículos motorizados y eliminar 3,8 millones de vehículos con el distintivo amarillo y de automóviles viejos y usados. En las regiones gravemente afectadas por la contaminación atmosférica se aplicará la prevención y el control conjuntos. Hay que impeler en todos los aspectos la construcción y la transformación de las instalaciones para el tratamiento de aguas residuales en las zonas urbanas, y reforzar el tratamiento integrado de la contaminación agraria difusa y del entorno hídrico de las cuencas. Se ha de intensificar el saneamiento de las fuentes de contaminación industrial y aplicar en toda su amplitud el monitoreo en línea de las empresas que emiten contaminantes. Hay que fortalecer la supervisión de la protección medioambiental y hacer que tanto las gratificaciones como las sanciones se apliquen con rigor. Es imperativo aplicar estrictamente la recién revisada Ley de Protección Medioambiental, combatiendo según la ley y sin clemencia a los involucrados en emisiones clandestinas o superiores a la cuota fijada, y exigiendo responsabilidades seriamente y con arreglo a la ley a quienes se muestren indulgentes con tales acciones.

Imprimir un enérgico desarrollo a las industrias de ahorro energético y de protección medioambiental. Es imperativo extender la cobertura de las normas ecológicas de protección medioambiental. Es necesario perfeccionar las políticas de apoyo, respaldar la generalización de los equipos de tecnología avanzada para el ahorro energético y la protección medioambiental, realizar ampliamente los contratos de rendimiento energético y el tratamiento de la contaminación ambiental por terceros, intensificar la reconversión de las construcciones encaminada al ahorro de energía y acelerar la transformación ecológica de la industria manufacturera tradicional. Se desplegará entre todo el pueblo la acción de ahorrar energía y agua, se impulsará el tratamiento selectivo de las basuras y se completará la red de reciclaje y aprovechamiento de los recursos renovables, con el propósito de convertir las industrias de ahorro energético y de protección ambiental en un importante pilar de nuestro desarrollo.

Fortalecer la construcción de barreras protectoras de la seguridad ecológica. Se completará el mecanismo de compensación por la protección ecológica. Se pondrá fin a la tala comercial de bosques naturales y se iniciará una nueva tanda de políticas de concesión de subvenciones y premios por la protección de los ecosistemas pratenses. Se impulsará el experimento de tratar coordinadamente las zonas con sobreextracción de aguas subterráneas, se emprenderán proyectos de protección y recuperación ecológica de humedales y otros ecosistemas, y se continuarán tratando la desertificación, la degeneración de terrenos en pedregales, la pérdida de agua y la erosión del suelo. La protección medioambiental es una responsabilidad que nos incumbe a cada uno de nosotros. Todos los miembros de la sociedad hemos de ponernos en acción por iniciativa propia para contribuir con nuestras fuerzas a la construcción de una bella China.

010020070760000000000000011100001351988211